Le carnet télématique de chirurgie possède la capacité de travaille en 6 langues différentes selon les modalités suivantes :
Il faut que le module linguistique ait été activé.
La traduction de toutes les pages doit avoir été réalisée par l'administrateur de l'application.
Ce qui est traduit concerne exclusivement les commandes, les boutons, dans les menus et les formulaires, et le nom des champs. Les données des dictionnaires restent dans la langue initiale, le plus souvant en français.
Il est possible également d'obtenir une traduction des données des dictionnaires en utilisant les fonctionnalités de l'explorateur Internet :
La traduction doit se faire lorsque la page est affichée, en sachant que les commandes et les boutons ne seront plus correctement fonctionnels.
L'explorateur le plus adapté pour les traductions et Google Chrome, mais il est possible d'obtenir un résultat équivalent avec les autres explorateur décrit plus bas.
Voici les commandes à utiliser pour chaque explorateur :
Google Chrome :
Cliquer sur les 3 petits point en haut à gauche et ensuite sur "Traduire".
Il apparait un petit menu pour choisir la langue désirée.
Firefox :
Installer l'extension :
Il faut d'abord installer une extension pour la traduction
Cliquer sur "Outils" -> Extensions et thèmes -> rechercher "traduction"
Installer "Google Traduction".
Activer l'extension.
Utiliser l'extension :
Choisir le texte à traduire dans la page et cliquer sur l'icône de traduction qui est proposé.
La traduction du texte apparait dans une fenêtre.
Microsoft Edge :
Le principe est à peu près le même que pour Google Chrome.
Il faut d'abord choisir la langue de traduction principale dans les paramètres.
Lorsque la page est affichée, il suffit de cliquer sur le côté droit de la souris (ou équivalent pour Mac) et de choisir "Traduire en ...".