Search this site
Embedded Files
Aide pour le carnet télématique
  • Introduction
    • Historique des fonctionnalités
  • Accès à l'application
  • Utiliser l'application
    • Créer un nouvel enregistrement
      • Comment encoder une date
    • Effectuer une recherche
    • Les boutons de commande
    • Spécificités du mode colonne
    • Spécificités du mode liste
  • Menu principal
    • Accès pour le candidat chirurgien
      • Menu du carnet de stage
    • Accès pour le maître de stage ou ses collaborateurs
      • Menu pour le Maître de stage
        • Votre service de stage
          • Quelques astuces pour évaluer
    • Accès pour les membres de la commission
      • Menu pour le membre de la commission
        • Dossier à évaluer personnellement
  • Votre carnet de stage
    • Enregistrer les données d'un ancien catalogue
    • Exporter les données
    • Prestations de garde et consultation
    • Séminaires et publications
      • Adresse Internet d'un document
      • Référencer un séminaire ou un journal
    • Vos dictionnaires
    • Vos statistiques personnelles
    • Valider votre année
    • Mettre à jour le catalogue des opérations
    • Mettre à jour le journalier des opérations
    • Prestations
  • Ajouter un chirurgien
  • Enregistrer vos prestations
    • Choisir l'année de stage
    • Choisir le chirurgien responsable
    • Compléter les données de la prestation
  • Utiliser la messagerie intégrée
    • Consulter ses messages
    • Envoyer un message
  • Traduction
Aide pour le carnet télématique
  • Translate this page into English

  • Vertaal deze pagina naar het Nederlands

  • Übersetzen Sie diese Seite ins Deutsche

Le carnet télématique de chirurgie possède la capacité de travaille en 6 langues différentes selon les modalités suivantes :

  1. Il faut que le module linguistique ait été activé.

  2. La traduction de toutes les pages doit avoir été réalisée par l'administrateur de l'application.

  3. Ce qui est traduit concerne exclusivement les commandes, les boutons, dans les menus et les formulaires, et le nom des champs. Les données des dictionnaires restent dans la langue initiale, le plus souvant en français.

Il est possible également d'obtenir une traduction des données des dictionnaires en utilisant les fonctionnalités de l'explorateur Internet :

  • La traduction doit se faire lorsque la page est affichée, en sachant que les commandes et les boutons ne seront plus correctement fonctionnels.

  • L'explorateur le plus adapté pour les traductions et Google Chrome, mais il est possible d'obtenir un résultat équivalent avec les autres explorateur décrit plus bas.

  • Voici les commandes à utiliser pour chaque explorateur :

    1. Google Chrome :

      • Cliquer sur les 3 petits point en haut à gauche et ensuite sur "Traduire".

      • Il apparait un petit menu pour choisir la langue désirée.

    2. Firefox :

      • Installer l'extension :

        • Il faut d'abord installer une extension pour la traduction

        • Cliquer sur "Outils" -> Extensions et thèmes -> rechercher "traduction"

        • Installer "Google Traduction".

        • Activer l'extension.

      • Utiliser l'extension :

        • Choisir le texte à traduire dans la page et cliquer sur l'icône de traduction qui est proposé.

        • La traduction du texte apparait dans une fenêtre.

    3. Microsoft Edge :

      • Le principe est à peu près le même que pour Google Chrome.

      • Il faut d'abord choisir la langue de traduction principale dans les paramètres.

      • Lorsque la page est affichée, il suffit de cliquer sur le côté droit de la souris (ou équivalent pour Mac) et de choisir "Traduire en ...".

Report abuse
Report abuse